prestodetto
 ITENDE
  Traduzioni / Metodo
Nel momento in cui riceviamo l’incarico dal cliente, selezioniamo il traduttore non solo in base alle lingue di lavoro, ma anche in base alle sue esperienze e conoscenze del settore tecnico in cui dovrà utilizzare la lingua.

A tal proposito abbiamo sviluppato un apposito database su nostre specifiche ad uso prettamente interno che raccoglie tutti i dati rilevanti dei traduttori e degli interpreti con cui collaboriamo. Questo strumento, che, ovviamente, manteniamo costantemente aggiornato, ci permette di “ritagliare” il collaboratore in base alle esigenze del cliente.

Anche se un’ottima conoscenza della lingua di partenza è sottintesa, facciamo in modo che ognuno dei nostri traduttori traduca solamente verso la propria lingua madre e non viceversa. Questo può sembrare un dettaglio marginale, ma rappresenta invece un aspetto fondamentale per garantire un più alto standard di sicurezza e qualità del prodotto finale.

LINGUE

Albanese Danese Lettone Portoghese Spagnolo
Arabo Estone Lituano Rumeno Svedese
Bulgaro Finlandese Macedone Russo Tedesco
Ceco Francese Norvegese Serbo Turco
Cinese Greco Olandese Slovacco Ucraino
Croato Inglese Polacco Sloveno Ungherese
Prestodetto - Metodo
"Selezioniamo il traduttore non solo in base alle lingue di lavoro, ma anche in base alle sue precedenti esperienze e conoscenze..."
Presentazione Traduzioni Interpretariato Sviluppo Web Impaginazione Contatti Servizi Prestodetto
Chi siamo Affidabilità Professionalità Semplicità Stile Studio
Mission Metodo Conferenza Portfolio Portfolio Preventivi
Soluzioni Fast Track Altri servizi     Collaborare
  Servizi aggiuntivi        
© Studio Prestodetto di Roberto Bellina
Tel. (Italia) +39 335 6127669 • Tel. (Germania) +49 (0)151 22867513 • studio[at]prestodetto.it